Hiwa K

15 april-12 september 2021

Svenska
Hiwa K (f.1975) bor och verkar i Sulaymaniyah, Kurdistan i norra Irak. I sina video- och performanceverk väver han samman berättelser från vänner och familjemedlemmar med sina egna erfarenheter av att ha bott många år som kurdisk flykting i Tyskland. Genom sin konst blottlägger han obekväma sanningar om några av vår postkoloniala tids stora frågor rörande krig och migration. Trots den många gånger dystra fonden genomsyras hans verk av en värme och medmänsklighet långt bortom nyhetsrapporteringens krassa verkligheter. Hiwa K placerar sig mitt i händelsernas centrum och erbjuder lindring mot polisens tårgas i form av musik och citronjuice och bjuder in andra att delta i matlagningskurser tillsammans med hans egen mamma som kursledare, med på videolänk från Kurdistan. I dessa verk ser vi något stort hända som visar att en annan värld trots allt kanske är möjlig.

Engelska
Hiwa K (b. 1975) lives and works in Sulaymaniyah, Kurdistan in northern Iraq. In his videos and performances, he intertwines stories and anecdotes from friends and family members with his own experiences of living in Germany for many years as a Kurdish refugee. Through topics like war and migration, he exposes uncomfortable truths about the Post-Colonial world we all share. His works of art are often, despite the gloomy backdrop, infused by a warmth and compassion far beyond the harsh realities of the news reports, showing us that there might be another way. Hiwa K is always present and active in his works whether it is to offer relief from the police tear gas in the form of music and lemon juice or to invite others to participate in cooking classes with his mother’s recipes and his mother present via video link from Kurdistan. These works show that another world may be possible after all.

Kurdiska

Hiwa K
كردنةوةوي بيشانگاي ١٥ نسيان- ٢١ ئه يلول

Skövde شوين : مؤزةخانةي هونةري لة شاري

لەشاری سلێمانی کوردستان لەباکوری عێراق کار دەکەن ،لە ڤیدیۆ و سەیرکردنەکانیدا چیرۆکو Hiwa K
چیرۆکی هاوڕێ و ئەندامانی خێزان بە ئەزموونەکانی خۆی لە ژیانی چەندین ساڵەی ئەڵمانیا دا وەک پەنابەرێکی کورد پێکەوە دەبەستێتەوە .
لە ڕێگای بابەتەکانی وەک جەنگ و کۆچکردن، راستیی نائاسوودە لەبارەی ئەو دونیای دوای داگیرکاریەوە ئاشکرا دەکات کە هەموومان هاوبەشین،
کارە هونەریەکانی ، سەرەڕای باکگراوندی غەمگین ، زۆرجار بەگەرمی و بەزەییەوە دوور لەڕاستییە سەختەکانی هەواڵی ڕاپۆرت ، سەرزەند دەکرێت ، ئەمەشمان نیشان دەدات کە ڕەنگە ڕێگەی تر بێتە پێش.
هیوایەک هەمیشە لە کارو باری خۆیدا ئامادە و چالاکە چ بۆ دابینکردنی حەسانەوە لە گازی فرمێسکڕێژی پۆلیس لە شێوەی مۆسیقا و لیمۆیا یان بانگهێشتکردنی کەسانی تر بۆ ئەوەی بە ڕەچەتەی دایکی و ئامادەبوونی دایکی لە ڕێگەی لینکێکی ڤیدیۆییەوە لە کوردستانەوە لە پۆلەکانی چێشتلێناندا بە شیوازێکی ڤیدیۆیی،وە بە شیوازێکی ڤیدیۆیی ەوە دەست بە پۆلەکانی چێشتلێناندا بکەن . ئەم کارانە وا نیشان دەدات کە ڕەنگە جیهانێکی تر دوای هەموو شتێک گونجاو بێت

 

Arabiska

هيوا ك

١٥ نيسان -٢١ايلول ٢٠٢١-  ويقام العرض الفني في (متحف الفني في خوفده)

هيوا(مواليد١٩٧٥) يعيش ويعمل في السليمانية، كردستان شمال العراق.من خلال مقاطع الفيديو الخاصه به،يربط بين القصص والحكايات من الأصدقاء وأفراد أسرته مع تجاربه الخاصه في العيش في المانيا لسنوات عديده كلاجى كردي. ومن خلال موضوعات مثل الحرب والهجره، يكشف عن  الحقائق المؤلمه من حول العالم ما بعد الاستعمار الذي نشاركه جميعا. وغالبا من يطره على اعماله الفنيه، على الرغم من الخليفه القاتمه، مشبعه بالدفء والرحمه بعيد عن الحقائق القاسيه للتقارير الاخباريه، مما يظهرو لنا انه قد تكون هناك طرق اخرى.هيوا حاضر دائماً وفعال في اعماله سواء كان ذلك طريق عرض لتقديم الإغاثة من غازات المسيله للدموع على شكل موسيقى وعصير الليمون او دعوه الآخرين للمشاركة في دروس الطبخ مع وصفات ولدته وحضور ولدته عبر الرابط الفيدو من كردستان.وهذه الاعمال تظهر لنا ان عالماً اخر قد يكون ممكناً بعد كل شيء

The Bell Project

Inspirerad av att kyrkklockor historiskt sett smälts ner för att bli till kanoner i krigstid, förklarar Hiwa K här hur han intresserat sig för den motsatta processen - att smälta ner krigsvapen för att istället tillverka en klocka.

Inspired by the fact that church bells were often melted down to make cannons during times of war in pre-industrial Europe, Hiwa K explains how he became interested in swapping this process by making a bell out of melted down weapons.

Credits
Art 21. Producer: Ian Forster, Rafael Salazar, and Ava Wiland. Interview: Ava Wiland. Editor: Misha Spivack. Colorist: Jonah Greenstein. Camera: Jarred Alterman and Rafael Salazar. Sound: Jaime Guijarro-Bustamante. Music: Blue Dot Sessions. Artwork Courtesy: Hiwa K and Collezione La Gaia, Busca, Italy. Special Thanks: MoMA PS1.

Finissage & performance

Torsdag 9 september kl 18.00–21.00

Finissage av Hiwa Ks utställning i närvaro av konstnären.  Konstnären Johan Zetterquist medverkar med Study For A Monument (the music), ett improviserat ljudverk eller ljudskulptur i en form som påminner om en noisekonsert.

Visning på kurdiska

Lördag 4 september kl 13.00­­–13.45

Konstmuseet bjuder in till en visning av utställningen med Hiwa K på kurdiska. Visningen leds av pedagog Karwan Taha.

Cooking with Mama

Fredag 10 september kl 14.00-16.00

Under Hiwa Ks ledning samlas en grupp människor, denna gång i Skövde, för att tillsammans laga kurdisk mat under överinseende av en av deltagarnas mor som är med på länk från Kurdistan.